2005-2006海南省翻译协会工作概况

来源: 发表于 2007/01/07 | 2005-2006海南省翻译协会工作概况已关闭评论

海南省翻译工作者协会从2004年起开始筹备换届工作。第一次筹备会议是2004年5月9日上午在海南大学旅游学院会议室举行。第二次筹备会议于2005年7月5日在海南大学邵逸夫学术交流中心举行。本次会议回顾了海南省译协的发展沿革,传达了2004年11月中国译协在北京召开的第5次全国理事大会以及大会通过的《中国翻译协会章程》。与会人员充分肯定了海南省译协在海南建省初期为招商引资、对外宣传等方面所做的贡献,对海南省译协领导班子后来的表现做了中肯的批评,认为海南省译协应该向中国译协属下的其他省市译协学习,多组织活动,多与国内外同行交流。

第三次筹备会议于2005年12月20日在海南大学旅游学院举行。这是一次常务理事会议。这次大会讨论了译协章程的修改,新一届理事和常务理事候选人的提名。与会者提出应该尽快开展一些学术交流活动,欢迎各行业的翻译爱好者都来参加,并开展翻译比赛的活动,让译协真正恢复活力,为海南的社会发展作贡献。

2006年4月召开海南省翻译协会第四次代表大会和译协四届一次理事会。主要议题为宣读省科协同意海南省翻译工作者协会换届批复;海南省翻译工作者第三届理事会工作报告;海南省翻译工作者协会第三届理事会财务报告;海南省翻译工作者协会章程修改草案及修改说明;宣读理事会选举办法及理事简介,投票选举第四届理事;宣布海南省翻译工作者协会第四届理事会会长、副会长、秘书长选举结果;新任会长就职演讲(第四届理事会工作思路)。

2006年4月23日举办了首届海南省大学生英语翻译(笔译)比赛。同年5月20日举办了首届海南大学生日语翻译(笔译)比赛。比赛分为各校初赛选出代表各校参赛,然后各校选手集中进行半决赛和决赛。为了保证公平、公正,半决赛和决赛评分采用了高科技手段,把选手们的答案当场一一投影到大屏幕上,评委坐在前排,受全体观众监督,在全体赛手和观众面前打分。这种新颖的评分方法得到广大观众的高度肯定。

2006年9月召开海南省翻译工作者协会四届二次理事会。主要议题为秘书长汇报中国译协第五次全国译协秘书长会议主要内容;成立议协五个内部职能部门, 确定其分工和负责人;译协今年内要进行的活动及其责任人和活动方案;商议2007年的主要活动;讨论并表决理事增补/替补;讨论并确定内部财务管理制度。会议提倡各部门团结协助,共同推进译协发展,加强翻译事业公益活动,加大译协宣传力度。

2006年11月举办了海南省翻译工作者协会第一次沙龙活动。沙龙的主题是: “跨文化对话:中外人士漫谈两性社会角色和现代海南的发展”。本次沙龙活动是海南省科协首次主办、由海南省翻译协会承办的跨文化-多语种-跨学科沙龙,其参与者均为海南省各领域的中高级科学技术工作者和教育工作者。海南省译协邀请到了来自俄国阿斯特拉尔罕国立大学历史系雅库申科教授、罗曼诺娃教授,美国哥伦比亚大学文化心理学博士沈睿杰(Dr. Greg Mavrides)教授,海南大学日籍教师多田真三子女士以及海南大学心理学教师马莹女士等作为沙龙的主要发言嘉宾。嘉宾中还有省电视台的代表,海南省人民医院的几位主任,海南省妇联和其他部门的代表。他们分别就不同社会制度、不同文化背景以及生理因素影响下男女两性社会角色的不同进行了分析对比。译协的会员们发挥了多语种背景的优势,交相翻译,气氛热烈。协会希望通过这种跨文化对话活动,实现社会观念更新,使人们重新认识新时期两性的社会角色与现代海南发展的关系。整个对话的过程极好地展现了翻译的桥梁作用和翻译工作就是跨文化对话的本质。

 

 

« 关于举办海南省首届大学生日语翻译比赛的通知
关于举办海南省第二届大学生翻译比赛的通知 »